伯克利将访问由右翼议长Ben Shapiro

作者:admin 来源:未知 时间:2017-09-14 阅读: 字体:

Berkeley braces for visit by right-wing speaker Ben Shapiro
伯克利将访问由右翼议长Ben Shapiro
BERKELEY, Calif. (AP) — The University of California, Berkeley will seal off large parts of its campus like a fortress with a closed perimeter and a "very large" visible police presence Thursday, when the birthplace of America's free speech movement faces its next potential clashes.
City and campus authorities anticipate demonstrations at a speech by conservative commentator Ben Shapiro, a former Breitbart editor, and are preparing for possible violence with a variety of new strategies and tightened security.
城市和校园当局预计在前保守派评论员Ben Shapiro的演讲中进行示威游行,并准备采取各种新的战略和加强安全措施可能发生的暴力事件。
For the first time in two decades, officers will be armed with pepper spray after the city council modified a 1997 ban at an emergency meeting this week.
The tactics to boost security are the latest indication of growing frustrations in Berkeley and other liberal cities that have become targets of violent political protests since the election of President Donald Trump and battlegrounds for extremist groups that support and oppose him.
"We have seen extremists on the left and right in our city," said Berkeley Mayor Jesse Arreguin, a Democrat who backed the police request to use pepper spray. "We need to make sure violence is not allowed."
“我们已经看到在我市的左和右的极端分子,”伯克利说,Jesse Arreguin市长,一个支持民主党要求警方使用胡椒喷雾。”我们需要确保暴力是不允许的。”
Shapiro's event, organized by campus Republicans, is being watched as a warm-up act for later this month when provocative, right-wing speaker Milo Yiannopoulos says he plans to hold a "Free Speech Week" on Berkeley's campus with a 20-person lineup that includes Ann Coulter and Stephen Bannon, Trump's ex-chief strategist and head of Breitbart News. Campus officials say the event is not yet confirmed.
夏皮罗的事件,通过校园共和党的组织,是被看作为一个热身行为本月晚些时候,当挑衅,右翼扬声器MILO扬诺普洛斯说他计划在伯克利的校园与一个20人的阵容,包括Ann Coulter和Stephen Bannon举行“言论自由周”,特朗普的前首席策略师和布赖特帕特新闻的头。学校官员说,事件尚未证实。
It will be Yiannopoulos' second attempt to speak at Berkeley this year, after an event in February was abruptly canceled when masked, hooded left-wing anarchists dressed in black rioted outside the event — setting fires and smashing windows on campus and on nearby city streets.
Police and UC Berkeley officials were criticized at the time for giving demonstrators wide latitude and standing aside as the masked anarchists hurled Molotov cocktails at officers and caused $100,000 worth of damage.
Violence escalated at subsequent off-campus protests and authorities say they have learned hard lessons as they struggle to balance free speech rights with preventing violence.
UC Berkeley's Provost Paul Alivisatos sent a recent campus-wide message detailing security plans, saying no one wearing masks or carrying weapons of any sort will be allowed on campus.
UC伯克利的Provost Paul Alivisatos派最近的校园信息安全计划的细节,他说没有人戴口罩或携带任何武器将被允许在校园。
Police will block off the building where Shapiro is scheduled to speak and several other buildings hours before the event starts. Anyone entering the secure zone to pick up tickets must present a photo I.D. Nearby parking lots will be closed.
Berkeley police chief Andrew Greenwood said police will make "very strong, rapid arrests" Thursday night if any protesters have weapons or wear masks.
伯克利警察局长Andrew Greenwood说,如果抗议者有武器或戴面具,警方将在星期四晚上进行“非常迅速的逮捕”。
The security measures include closing Sproul Plaza, the campus' central hub that was the epicenter of the 1960s Free Speech Movement and site of its most historic protests, sit-ins and speeches.
"Things have changed," UC Berkeley spokesman Dan Mogulof said. "We're a quantum leap away from the sort of arrangements we needed to make in the past for events that have the potential to attract strong political support or opposition."
“事情已经改变了,”伯克利大学的发言人Dan Mogulof说。”我们是一个巨大的飞跃,从我们需要作出的安排,在过去的事件,有可能吸引强有力的政治支持或反对。
In contrast, a similar event featuring Ben Shapiro on campus in 2016 before President Donald Trump was elected and also hosted by Berkeley College Republicans had " basic security." It went off peacefully and made no major headlines.
与此形成鲜明对比的是,在唐纳德·特朗普总统当选前的2016年,Ben Shapiro在校园里举办了一个类似的活动,并由伯克利学院的共和党人主持。
For Thursday's event, Mogulof said authorities are deploying "very, very large numbers of police officers" from campus, city and regional law enforcement agencies.
Berkeley's frustrations are shared by officials in other famously liberal cities such as Seattle and Portland, Oregon where Trump supporters and left-wing protesters have repeatedly taken to the streets in supposed free speech demonstrations that have resulted in violence.
At a protest last week in Portland, police said anti-fascist protesters threw smoke devices and other projectiles at officers trying to keep the peace between pro- and anti-Trump crowds. Seven people were arrested.
Black-clad protesters have been a menacing presence at protests in the Pacific Northwest since before Trump was elected, often clashing with police at May Day marches, and they continue to show up at the many demonstrations.
Portland Police Sgt. Chris Burley said the frequent clashes take a toll on officers trying to protect free speech rights.
"You're out trying to ensure that everybody is able to speak their mind and observe an assault," Burley said. "As officers try to step in to stop those assaults, the crowd turns on the officers."
Greenwood, the Berkeley city police chief, sought permission for police to use pepper spray because he said it is preferable to batons and tear gas for crowd control. Tear gas when fired disperses much more widely than pepper spray, raising the risk of hurting peaceful protesters who may be near violent demonstrators, Greenwood said.
"It is a request made of urgency," Greenwood told city councilors, calling protecting protesters and police amid continued violence in the city "a unique problem."
He added: "The scope and scale of these demonstrations in our community is unprecedented."

欢迎转载,本文标题:伯克利将访问由右翼议长Ben Shapiro,转载请注明原文网址: http://www.pcdandanzoushi.com/news/2017/3474.html
    用户名: 验证码:点击我更换图片